Si estás pensando en enviar tu currículum más allá de las fronteras de España, debes saber que no todos los países leen un CV igual. En México y EE. UU. hay estilos, expectativas y normas distintas. Si lo haces bien, tu candidatura va a destacar; si lo haces mal, ni llegan a mirar tu hoja. Te lo explico de forma clara, para que armes un CV internacional competitivo sin complicarte.
México vs España: qué cambia en el currículum
Cuando el destino es México y vienes de España, las diferencias no son enormes, pero sí visibles. En México, por lo general no se exige tanta formalidad en ciertos datos personales: no hace falta incluir necesariamente edad, estado civil o foto, salvo que el anuncio lo pida. En España muchas veces todavía se espera ese tipo de información (aunque está cambiando). También en México es común que el CV tenga un tono más directo, más enfocado a resultados y ménos “relleno” de formalidades.
La estructura puede ser similar: datos de contacto, resumen profesional, formación, experiencia, competencias. Pero ojo con el idioma: aunque muchas empresas mexicanas operan en inglés, es aconsejable que tu CV esté en español (o bilingüe) y con términos que se entiendan en América Latina. Por ejemplo: “licenciatura” puede usarse, pero revisa si en la empresa prefieren “grado universitario” o “título universitario”. Otro punto: el uso de las métricas. En México suelen valorar que digas porcentajes, cifras, resultados: “incrementé ventas un 25 %”, “gestioné equipo de 5 personas”, etc.
En cuanto a la longitud, no te extiendas mucho: una página si tienes poca experiencia, dos como máximo si ya has hecho bastante trayectoria. No hace falta llenar con cosas que no aportan valor real, porque eso en cualquier país juega en tu contra.















